Entrada destacada

不为人知的西班牙宝地-毕尔巴鄂(Bilbao)

不为人知的西班牙宝地-毕尔巴鄂(Bilbao)【原创】【多图】  2015-09-17   欧亚丝路   欧亚丝路 其实跟大多数国人一样,在来西班牙之前,对其了解也基本停留在首都马德里,奥林匹克浪漫城市巴塞罗那,疯狂的奔牛节,不人道的斗牛,热情的敷朗明哥和香喷喷的海鲜饭。 如今在...

2014/12/27

巴斯克地區(巴斯克語:Euskal Herria)

Euskal Herria Europako herrialde bat da. Historikoki euskaldunen eta euskararen lurraldea da, Pirinio mendien mendebaldean kokatua, Frantzia eta Espainiaren arteko muga egiten duen mendilerroan, eta Bizkaiko golkorantz zabaltzen dena. Zazpi herrialde edo probintzia hauek barne hartzen ditu: ArabaBizkaiaGipuzkoaLapurdiNafarroa BehereaNafarroa Garaia eta Zuberoa. Guztira, Euskal Herriak 20.950,3 km² ditu, eta 3.005.670 bizilagun zituen 2006an.[1]
Iruñea hiriburutzat jo ohi da, arrazoi historikoak direla kausa, nahiz eta izendapen ofizialik ez den. Halaxe iritzi zion XVIII. mendearen hasieran Joanes Etxeberri Sarakoak: «Iruiñea eskualdunen hiri buruzagia».[2]
Euskal Herriko biztanleei euskal herritar edo —egun gutxiago erabiltzen den izena— euskotar deritze; lurraldeari izena eman dion hizkuntza dakitenei, berriz, euskaldun.
巴斯克地區旗幟
巴斯克地區位置
巴斯克分成七個部份,目前分屬於西法兩國
巴斯克地區巴斯克語:Euskal Herria)位於西歐庇里牛斯山西端的法國西班牙的邊境一帶,包括位於西班牙境內的巴斯克自治區納瓦拉,以及位於法國境內的北巴斯克。該地區為巴斯克人聚居地,通行巴斯克語

地理[编辑]

巴斯克由七個傳統的地區( Zazpiak Bat)組成。其中四個地區在現今西班牙境內,或者叫做Laurak Bat,構成了Hegoalde(南區),另外三個區域在法國境內,構成了Iparralde(北區)。
南巴斯克
南巴斯克(西班牙語:País Vasco y Navarra,巴斯克語:Hegoalde)由下列省份組成:

歷史[编辑]

主要參考文章:巴斯克人的歷史 [1]
巴斯克人是西歐舊石器時代的居民中被同化最少的殘存者(特別是在Franco-Cantabrian region一帶),羅馬時代的史學家斯特拉波以及知名作家老普林尼都有提到巴斯克種族,包含了VasconesAquitani等等,这些则是現今巴斯克人的祖先。有足夠的證據證明在那個時期,他們皆使用巴斯克語交談(參照Aquitanian language以及Iruña-Veleia)。
伊比利亞半島的其他種族在羅馬時代末期,都被羅馬文化所同化。巴斯克同時也深受羅馬文化影響。
巴斯克版圖在中世紀早期介於埃布羅河以及加龍河之間,也就是當時的Vasconia,Vasconia公國(Dukes of Vasconia)。在摩爾人的入侵(Moorish invasions)以及法國查理曼大帝時期(Charlemagne)法蘭克人的擴張之後,巴斯克的版圖就被分裂,最後在第九世紀潘普洛那王國(Kingdom of Pamplona)興起成為主要的國家。
這個國家,就是後來熟知的納瓦拉,在11世紀和12世紀以及1512年至1521年的時候,有一部份被併入卡斯蒂利亞王國;其餘的納瓦拉被併入法國。三個西部的省份(Araba、Biscay、Gipuzkoa)加入古西班牙王國的自願性協議,促進整個納瓦拉併入西班牙古代王國(Castile)。
儘管如此,巴斯克的範圍享有很大的自治權。一直到了巴斯克北方的省份遇到法國大革命以及南方省份經歷了西班牙的卡斯特戰爭(Carlist War)。接著,巴斯克社會上有一部分的人開始致力於讓巴斯克獨立成有主權的民族國家(請參照巴斯克的民族主義 en:Basque nationalism)。

人口[编辑]

巴斯克在2006年,人口數有3,007,661人。人口密度大約為每平方公里143.5人,平均人口密度比法國以及西班牙高。但是,人口的分配相當的不平均,主要集中在大都市。
首都大畢爾巴鄂(Greater Bilbao)地區的人口就佔了總人口數的1/3,巴斯克在法國境內的人口數,相當的稀少。
省份年度面积人口百分比 %密度
Basque Country20061 20,947.23,007,661100%143.5
Araba20063,316.9301,92610.091.0
Biscay20062,236.71,139,86337.9509.6
Gipuzkoa20061,980.3691,89523.0349.4
Labourd2005855.7227,7547.6266.2
Lower Navarre20051,322.128,8351.021.8
Navarre200610,421.0601,87420.057.8
Soule2005814.515,5140.519.0

2014/12/22

BI HILABETE URTE BERRIA OSPATZEKO. Urte Berri Txinatarra, jakina!

Txinatar egutegiaren arabera, datorren otsailaren 19an 4.713. urteari hasierea emongo jako eta txinatar horoskopoan Egurrezko Akerrari jagoko. Txinatar kulturako ospakizunik garrantzitsuena da eta oraingo honetan, laugarrenez,Qiao-Zubia Kultur Alkarteak horregaz bat egin eta Bilboko bizilagunei herrialde horretako kulturearen zati bat erakutsi nahi izango deutse.
       Aurreko urteetan legez, Bilbon ospakizun ederrak antolatuko doguz.
OTSAILAREN 22an, QIAO-ZUBIA Elkarteaz gain, beste elkarte batzuk hartuko dute parte.
http://zubiaqiao.blogspot.com.es/2014/01/la-asociacion-qiao-zubia-kultur.html



2015年是马年,我们想在Bilbao庆祝 , 二月二号(星期天)中午12:30 和2014年一样,会有舞狮,舞龙,武术,太极,还有更多惊喜。 我们想邀请你们加入我们唱中文歌曲,或者儿童舞蹈。 Qiao-Zubia 友谊团队 LA ASOCIACIÓN QIAO-ZUBIA KULTUR ELKARTEA DE BILBAO CELEBRARÁ LA LLEGADA DEL AÑO NUEVO CHINO CON DIVERSOS ACTOS. Domingo 22 de febrero.


2014/12/16

China y la globalización paralela. IGADI.

China y la globalización paralela


http://www.igadi.org/web/analiseopinion/china-y-la-globalizacion-paralela
 Hace unos años Daniel Drezner escribía: “Si no se hace que China e India se sientan bienvenidas al interior de las instituciones internacionales, ellas pueden terminar creando nuevas instituciones y dejar a Estados Unidos mirando a las mismas desde afuera. Las instituciones globales dejan de resultar apropiadas cuando la distribución del poder de decisión al interior de éstas deja de corresponderse con la distribución real de poder” (“The New World Order”, Foreign Affairs, March/April, 2007).
China: el gigante "enano"
La verdad de perogrullo expresada en la frase anterior no ha sido tomada en cuenta por Occidente. En 2013 el PIB de China se correspondía al 14.9% del PIB mundial, sin embargo su poder de voto en el Fondo Monetario Internacional era de sólo 3,8%. Hoy, y tal como lo expresó oficialmente el propio FMI en su más reciente reporte económico, el PIB de China medido en poder de paridad de compra sobrepasó al de Estados Unidos, haciendo de ese país la primera economía del mundo. En efecto, frente a los 17,4 billones (millón de millones) de dólares que constituyen el PIB estadounidense, China se presenta con 17,6 billones. Sin embargo el poder de voto de este última en el FMI sigue siendo de 3,8%, frente a un 17,9% para Estados Unidos.
Esta diferencia entre poder económico y poder de voto se sustenta en la negativa occidental a ceder espacios. Atrincherándose en viejos privilegios Estados Unidos y sus socios europeos se niegan a reconocer la nueva correlación de fuerzas económicas en el mundo. Ello quedó claramente reflejado en el momento álgido de la crisis de la Eurozona, en   noviembre del 2011.
En aquella ocasión China ofreció 100 millardos de dólares para ayudar a solventar dicha crisis, a cambio de que la Unión Europea la apoyara en obtener una mayor presencia e influencia en el FMI. Esta propuesta chocó con una rotunda negativa europea, tal como explicaron Benjamin Lim y Nick Edwards, corresponsales de Reuters en Pekín: “Fuentes en Pekín señalan que está opción fue abruptamente rechazada tan pronto como los políticos europeos comprendieron que la misma estaba supeditada a que China obtuviese una mayor participación en la toma de decisiones políticas al interior del FMI y a que su moneda fuese incluida en los derechos especiales de giro de dicha organización” (“Politics stymie China’s EU aid offer”, Reuters, 11 November 2011). 
Globalización paralela
Así las cosas, a China no le ha quedado otra opción que la de promover activamente una institucionalidad y un orden económicos internacionales cónsonos a sus intereses. Como punto de partida se encuentra el Banco de Desarrollo Chino, el cual por si sólo se ha transformado en una poderosa herramienta financiera alternativa a las multilaterales financieras controladas por Occidente. Únicamente en América Latina dicha institución ha prestado más que el Banco Mundial, el FMI y el BID juntos. Este año se creó, por su parte, el Banco de Desarrollo del BRICS con sede en Shanghái, con un capital inicial de 50 millardos de dólares que habrá de duplicarse en cinco años. En este mismo sentido, pero dentro de su ámbito continental, China está adelantando la creación de un Banco de Inversiones de Infraestructuras Asiático para el cual ha comprometido 100 millardos de dólares y un Fondo de Infraestructuras de la Ruta de la Seda para el cual ha ofrecido 40 millardos de dólares. El objetivo de ambos es promover la interconectividad y los lazos económicos de China dentro de Asia, haciendo redundantes en esa parte del mundo a los organismos financieros con sede en Washington
China también ha proyectado su influencia económica hacia las distintas regiones de la cual es parte por vía de instituciones y mecanismos como la Organización de Cooperación de Shanghái, el área de Libre Comercio del Este de Asia y la Asociación Económica Regional Integral. En el marco de la última Cumbre de APEC, China empujó con buen éxito la iniciativa de un Área de Libre Comercio del Asia Pacífico, la cual va a contracorriente de la Asociación Tras Pacífica impulsada por Estados Unidos.
 De igual manera, pero ya dentro de un ámbito financiero global, China se mueve en dos direcciones. De un lado hacia la internacionalización de su moneda, el yuan, y del otro hacia el posicionamiento de Shanghái  como principal centro financiero de Asia. En relación a lo primero está buscando atar, en la medida de lo posible, el uso de su signo monetario a su extensa red de comercio internacional, la cual constituye la mayor del mundo.
Paso a paso, pero con impresionante consistencia de propósito, China ha ido creando una globalización paralela susceptible de debilitar fuertemente al orden económico dominado por Occidente. Como bien advertía Drezner, Estados Unidos y sus socios europeos quedarán mirando desde afuera a un nuevo orden del que no son parte.

2014/12/14

Presidente chino Xi Jinping pronuncia un discurso en la ceremonia conmemorativa nacional. Actividades conmemorativas.MASACRE DE NANJING.


https://www.facebook.com/video.php?v=754706714608615&set=vb.611178888961399&type=2&theater
http://espanol.cntv.cn/special/diadeconmemoracionnacional/index.shtml

2014/12/10

¿Es verdad que los chinos abandonan a las niñas recién nacidas? De http://trabajoenchina.org

"Trabajo en China" horrialdean topatu dugu sarrera interesgarri hau.
A los chinos les gustan las familias grandes: esto no es un tópico, es una realidad. El origen de esta preferencia por las familias numerosas en realidad es bastante lógico: en una sociedad eminentemente agrícola, no es difícil imaginar la importancia que el número de hijos en una familia tiene para el desarrollo de una economía de subsistencia familiar. Aún no ha habido tiempo suficiente para que la sociedad cambie esta mentalidad, y menos aún si tenemos en cuenta la política de natalidad de Mao, en la que se fomentó la natalidad para que aumentara la mano de obra. Todo esto puede ayudarnos a comprender el patrón familiar predilecto en China, pero no resuelve la cuestión: ¿es cierto que en China se abandona a su suerte a las niñas recién nacidas?
niña chinaEn China existe, desde hace muchos años, una restrictiva ley que prohíbe que en una unidad familiar haya más de un hijo. En zonas rurales la ley permite tener dos, si el primero es niña, y también pueden tener dos hijos los pertenecientes a etnias minoritarias. En la última actualización de la ley, se ha permitido también que en el caso de que la unidad familiar esté compuesta por dos hijos únicos, estos puedan tener hasta dos vástagos, sean del sexo que sean. Y, además, pagando las multas correspondientes (y de cuantía diferente dependiendo de las provincias), se pueden tener más hijos. Por poner un ejemplo conocido, el famoso director de cine Zhang Yimou (La casa de las dagas voladorasSorgo rojoLa linterna roja) fue objeto de la crítica popular hace poco cuando se supo que tenía hasta siete hijos, lujo que podía permitirse por la única razón de que tenía suficiente capital para pagar las multas.
Tenemos, pues, una inmensa cantidad de familias que puede tener un solo hijo, y debemos acudir de nuevo a la tradición para entender la preferencia por un sexo u otro. Tradicionalmente, el varón es el que crea familia y, cuando se casa, su esposa pasa a pasar parte de su familia y deja de ser miembro de la otra (repetimos: en la concepción más tradicional de la familia). Al casarse, la mujer tiene además que aportar una dote importante. Si sumamos estos dos factores, en cierto modo es comprensible el razonamiento de que “tener una niña es igual que no tener nada”:  al llegar a la edad adulta, dejará de ser considerada miembro de la familia donde nació y, además, sale “más cara” que tener un varón. De ahí que, en contextos más rurales, empobrecidos y agrarios, se haya preferido tradicionalmente tener un varón y que la llegada de una niña a las familias no haya sido precisamente una alegría. El abandono de niñas a su suerte ha sido un método frecuente en estos entornos, para intentar tener un segundo hijo varón que produzca y permanezca dentro de las familias. Tenemos que entender, para valorar justamente este tipo de decisiones, que la ética china y la occidental no valoran la vida con la misma intensidad. De cualquier forma, insistimos en que esta tendencia, vinculada a entornos rurales y de menor nivel educativo, ha ido disminuyendo a medida que la economía ha ido mejorando.
En las ciudades, de hecho, esta visión no sólo ha desaparecido, sino que actualmente muchas familias prefieren tener niñas a niños. ¿Por qué? Pues porque, eliminados los factores anteriormente mencionados, tenemos que las niñas tienen ciertas ventajas dentro de la familia: se considera que son más sosegadas, tranquilas y estudiosas, cuando crecen tienen más posibilidades de elegir una pareja adecuada a su estatus y economía (la población china actual sufre un desequilibrio entre hombres y mujeres, siendo estos primeros más numerosos; esto ha derivado en una dificultad generalizada de estos para encontrar pareja con la que fundar una nueva familia, lo cual es algo que en la sociedad china tiene mucha importancia), y son más atentas y dispuestas para el cuidado de los mayores en su vejez.
En resumen, la visión que nos ha llegado de cómo en China se trata a las niñas recién nacidas hace muchos años que dejó de ser la vigente. Falta aún que, desde los medios de comunicación occidentales, se transmita una visión menos sensacionalista y más real sobre este tema para que este tópico desaparezca.
Fuente de las imágenes: Gzchunfeng

2014/11/06

“Xi Jinping: Gobernanza de China”. Nuevo libro del presidente de China. http://www.politica-china.org/nova.php?id=5085

El libro de Xi Jingping ofrece una oportunidad al mundo de conocer China

16/10/2014
El periódico de Hong Kong, South China Morning Post, publicó el 8 de octubre, un artículo de Cai Mingzhao, director de la Oficina de Información del Consejo de Estado de China, que se titula “discursos de Xi Jinping ofrecen al mundo una oportunidad de conocer mejor la China contemporánea”. 
El periódico de Hong Kong, South China Morning Post, publicó el 8 de octubre, un artículo de Cai Mingzhao, director de la Oficina de Información del Consejo de Estado de China, que se titula “discursos de Xi Jinping ofrecen al mundo una oportunidad de conocer mejor la China contemporánea”. 
En menos de dos años desde que Xi Jinping asumió el máximo cargo de China, ha dirigido el país hacia un nuevo camino de la reforma y la apertura, así como la modernización. 
El libro, “Xi Jinping: Gobernanza de China”, que recoge casi 80 artículos de Xi, ha sido publicado por primera vez en diferentes idiomas incluyendo el inglés. Este libro responde sistemáticamente los grandes problemas que enfrenta ahora China y ofrece a la comunidad internacional una oportunidad única de conocer el país. 
En realidad, este libro, en vez de hablar solamente de los asuntos chinos, también se relaciona con todo el mundo. Al leer el libro, se tendrá un conocimiento claro sobre el pensamiento y la estrategia del nuevo liderazgo de China, se experimentarán los grandes cambios que ha tenido China y se empezará a comprender el sueño y la búsqueda del pueblo chino. 
Además, lo más importante es que la gente fuera de China entenderá las preguntas como de dónde viene China, adónde va el país, y qué significan estos para sí mismo. 
Al principio de que Xi asumió su cargo, dijo que el camino del socialismo con características chinas es un camino que se tiene que tomar para desarrollar y estabilizar China. Admitió que es un camino arduamente conquistado. 
Hoy día, el volumen total de la economía de China ocupa el segundo puesto del mundo. Al mismo tiempo, China sigue siendo el mayor país en vías de desarrollo. El PIB per cápita se encuentra alrededor del puesto global No.80, lo cual muestra que en el desarrollo se destacan los problemas de desequilibrio, descoordinación e insostenibilidad. 
El liderazgo del país ha elaborado las ideas y medidas creativas, a fin de garantizar las perspectivas más alentadoras del desarrollo. Xi anunció el sueño chino del gran renacimiento de la nación. Señaló que la esencia del sueño chino es la prosperidad del país, la revitalización de la nación y la felicidad del pueblo. En la época de la globalización, el sueño chino es conectado con los sueños de otros pueblos del mundo. 
Al impulsar la reforma, China enfrenta los desafíos arduos. Los artículos recogidos en el libro demuestran el coraje y la sabiduría de Xi Jingping y sus colegas en el proceso de superar las dificultades. A juicio de Xi Jinping, la reforma y la apertura es la clave para determinar el destino de la China contemporánea. 
El año pasado, China presentó el plan de reforma que abarca 15 áreas e incluyen más de 330 medidas. Las exposiciones detalladas sobre la meta y los métodos para la profundización de la reforma en el libro permitirán a los lectores darse cuenta de lo arduo y complicado de la actual reforma. 
La manera resuelta de Xi Jinping al tratar los asuntos se puede explicar con sus experiencias personales. En su juventud, experimentó la difícil vida rural en medio del hambre y el frío. Antes de ser el presidente del país, se sometió a pruebas en diferentes puestos de trabajo. Sus experiencias han profundizado su compresión sobre la situación de vida y las expectativas del pueblo. 
Este libro narra las visitas de Xi Jinping a las zonas pobres. En estas visitas, escuchaba las opiniones del pueblo, conocía la demanda del pueblo, y subrayó la importancia de promover la igualdad y justicia sociales. También expresó sus compromisos de la participación del pueblo en cada proceso de la gobernanza del país. El primer trabajo que hace su gobierno es la lucha contra la corrupción, la mejora del estilo de trabajo de los funcionarios, y la presentación de las ocho reglas para estrechar las relaciones con las masas. 
En las últimas décadas, se ha elevado considerablemente el poder y el estatus internacional de China. Frente al desarrollo de China, mucha gente fuera del país tiene un estado de ánimo cada vez más complicado. En este libro, Xi responde a estas preocupaciones con los artículos en cinco temas. 
Xi Jinping enfatizó que el camino del desarrollo pacífico es la opción estratégica de China. No es un medio provisional, ni tampoco los circunloquios diplomáticos vacíos. Es una conclusión lograda tras unos juicios objetivos sobre la historia, realidad y futuro de China. Es un camino favorable para tanto China como el mundo, por eso China no tiene ninguna excusa de no persistir en este camino. 
En el libro, Xi Jinping expone la “comunidad de destino compartido”, el “nuevo tipo de las relaciones entre potencias”, así como las ideas de “amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusividad”. 
Xi Jinping es un experto en contar cuentos. Sus acumulaciones culturales y ricas experiencias de la vida ayudan a formar un estilo literario sincero, franco, simple pero vívido. Usa la metáfora, “sólo cuando se pone los zapatos, uno puede saber si le quedan bien”, para exponer que si el camino es correcto o no, sólo los que se andan en este camino tienen el derecho de comentar. 
En cuanto a la lucha contra la corrupción, utiliza “tigres” y “moscas” para mostrar su tolerancia cero ante los comportamientos que violan la ley. Durante su visita a Bruselas, explicó la idea de inclusividad y aprendizaje mutuos entre diferentes civilizaciones diciendo que “a los chinos nos gusta el té y a los belgas, la cerveza”
http://www.politica-china.org/nova.php?id=5085

El libro “El Gobierno y Administración de China” ha salido en versiones en chino, inglés, francés, ruso, árabe, español, portugués, alemán y japonés. Publicada y distribuida por Ediciones en Lenguas Extranjeras, la obra fue recopilada por la Oficina de Información del Consejo de Estado, junto con el Departamento de Estudios Documentales adjunto al Comité Central del Partido, y el Grupo de Publicaciones Internacionales de China(CIPG).
El libro “El Gobierno y Administración de China” ha salido en versiones en chino, inglés, francés, ruso, árabe, español, portugués, alemán y japonés. Publicada y distribuida por Ediciones en Lenguas Extranjeras, la obra fue recopilada por la Oficina de Información del Consejo de Estado, junto con el Departamento de Estudios Documentales adjunto al Comité Central del Partido, y el Grupo de Publicaciones Internacionales de China(CIPG).
A partir del XVIII Congreso Nacional, el Comité Central del Partido, con Xi Jinping como secretario general, condujo a todo el Partido y el pueblo de las diversas etnias de todo el país a iniciar una nueva expedición de la reforma, apertura y modernización. En la nueva práctica de gobierno y administración de la nación, el secretario general Xi Jinping ha hecho una serie de importantes exposiciones y ha planteado muchas nuevas ideas, puntos de vista y conclusiones, dando respuesta extensa a importantes cuestiones teóricas y de la actualidad en lo referente al desarrollo de Partido y del país en las nuevas condiciones de la época, lo que ha dado a conocer la concepción de la administración del país y el plan básico de su gobernación, que aplica el colectivo dirigente central.
Ordenados en 18 temas, los 79 textos recogidos en el libro engloban conferencias, charlas, discursos, respuestas, instrucciones, mensajes de felicitación y otros trabajos correspondientes al periodo comprendido entre el 15 de noviembre de 2012 y el 13 de junio de 2014. Para facilitar al lector extranjero el conocimiento del sistema social, la historia y la cultura de China, se han añadido las notas necesarias. Están incluidas también 45 fotografías del líder chino tomadas en distintas épocas, las cuales ayudan al lector a conocer su vida y trabajo.
La edición y publicación del libro en varios idiomas es de importante significado para interpretar de modo completo y acertado la concepción de la administración del país y el plan básico de su gobierno, que aplica el Comité Central del Partido con Xi Jinping como secretario general; y para responder a las preocupaciones de la comunidad internacional, acrecentando su conocimiento y comprensión sobre el concepto y el camino del desarrollo, así como las políticas internas y externas de China.

2014/10/04

Rural Health: A village doctor’s choice of life

Doctora en medicina en el medio rural. Guangxi. China. Colors of China 7 : A village doctors choice of life.

http://www.cctvnews.cn/2014/10/03/colors-of-china-7-a-village-doctors-choice-of-life/
http://www.cctvnews.cn/2014/10/03/colors-of-china-7-a-village-doctors-choice-of-life/
Traducción automática.

Colores de la China 7: Selección del Un médico del pueblo de la vida


CCTVNEWS
DJI00215DSC02664 DSC02668 DSC02675
Las personas que viven en la aldea de Cifu dicen que el lugar bendice a las personas que vienen aquí. Abrazado por montañas y tierras de cultivo sin fin, el pequeño pueblo, ubicado en el noreste del condado de Bama, Región Autónoma Zhuang de Guangxi, hace que para una vida pacífica.
Médico Qin Zanchun llegó a la aldea en 2004 para hacerse cargo de más de 2.000 habitantes. En aquel entonces, su única opción era caminar hasta el pueblo a lo largo de un camino de tierra lleno de baches. Diez años más tarde, el pueblo está bien comunicado, con una nueva carretera de hormigón. El pueblo también le ha otorgado una nueva clínica, y el respeto de los lugareños.
Salud también ha mejorado dramáticamente para los habitantes del pueblo, ya llegó el doctor Qin. Ya en 2004 el seguro médico era predominantemente de habitantes de la ciudad, que cubre sólo alrededor de una cuarta parte de la población de China, y el 80 por ciento de todos los centros médicos se basaron en las zonas urbanas.
Para compensar este desequilibrio, China estableció un plan de cinco años para reconstruir el sistema de servicio médico rural, mediante el apoyo a la construcción de los hospitales de nivel distrital, las instituciones de atención médica de base y las clínicas rurales. Un nuevo seguro de asistencia sanitaria rural asequible también se creó, con 1,13 billones de yuanes en el gasto total en tres años.
infografía
Con una residencia de la ciudad, no muchos optan por quedarse en las zonas rurales como lo hace el doctor Qin. Casi toda su familia vive en el centro del condado de Bama. Fin de semana es el momento para la reunión familiar, ya que su esposo también tiene un trabajo en la ciudad, y sólo vuelve a casa una vez por semana.
En camino diario del doctor, ella irá a las casas de los aldeanos para comprobar en los niños de 60 años en forma regular, y dar a los controles de salud de los recién nacidos. Eso generalmente significa que llegar a casa tarde para hacerse cargo de su propio hijo.
QQ 截图 20141003133614
Comparte tus historias de cambio en ChinaCCTVNEWS oa través colors@cctvnews.cn.
Sneak Peek:
¿Cómo la industria del transporte marítimo en China cambiado durante los 65 años?
Estén atentos para #colorsofchina Episodio 8: las crecientes demandas
Crecientes demandas-Y
Compartir en:0