仰望星空,脚踏实地。 IZARREI BEGIRA,OINAK LURREAN. 巴斯克地区和中国的朋友们 Euskal-txinatarrak. Lagunak betirako.
Entrada destacada
不为人知的西班牙宝地-毕尔巴鄂(Bilbao)
不为人知的西班牙宝地-毕尔巴鄂(Bilbao)【原创】【多图】 2015-09-17 欧亚丝路 欧亚丝路 其实跟大多数国人一样,在来西班牙之前,对其了解也基本停留在首都马德里,奥林匹克浪漫城市巴塞罗那,疯狂的奔牛节,不人道的斗牛,热情的敷朗明哥和香喷喷的海鲜饭。 如今在...
2015/07/19
潘普洛纳奔牛节 勇敢者的游戏
2015/07/15
大众休闲和节日
由各种原因而引人注目的节目有:Irun(San Marcial)和
Hondarribia的Alardes节日、Lekeitio摔鹅节、Laguardia和
Falces的赶幼牛入栏活动及Tafalla的赶牛入栏活动是另一些应
在日历上做记录的活泼热闹的节目。
复活节期间在所有省会和其他城镇都有沿街游行仪
式,教友们抬着具有独一无二价值的耶稣受难过程的雕
塑。Balmaseda(Bizkaia)和Andosilla(Navarra)的耶稣受难过程
游行(La Pasión Viviente)非常突出,当地大多数人都参予这项
活动。还有Corella (Navarra)的也很突出。
在比利牛斯山的Piedra de San Martín
(Pierre-Saint-Martín)自1375年起每年7月
13日都举行“进贡三牛”活动。在此仪式
上,在续签两乡和平协议及提名看守人之
后,Baretous山谷(Bearn)向Roncal山谷进
贡三头牛,今天这个仪式已成为邻乡之间表
达兄弟情义的联谊活动。
周末在乡村或城区人们出外散步或与朋友相聚从一个酒吧到
另一个酒吧喝上一圈,吃点小吃(pintxo)是巴斯克人的风俗习
惯(巴斯克语称为“txikiteo”)。
夏季是周游Euskadi的黄金季节,可以去海边、爬山或享受
节日盛会、美食及风土人情。有许多旅游咨询中心提供给旅游
者有关旅馆和乡村农家(Casa rural,为农家房子,可当旅馆
用) 的信息。
冬天的节日庆典中出名的有狂欢节上的敲鼓游行表演和多
资多彩的化妆假面,还有在Santa Ageda节之前遍及整个Euskal
Herria的街头合唱队等。
在圣诞节期间,人们经常全家去圣诞儿童乐园和主题游乐场
消遣,或去参观大型belén (即表现耶酥诞生的场景)。人们也常
举家去看Olentzero(即在圣诞前夜给小朋友们带来礼物的采煤老
人)经过,在1月5日则去看“国王马队”(Cabalgata de Reyes)
经过。
三月的第一个和第二星期日举行javieradas,即到Xabier-
Javier城堡的忏悔朝圣。人们从Navarra各地步行前去。此节日
起源于1885年在霍乱病流行期间省政府所做的一个承诺(即如果
霍乱很快过去,人们将每年都去朝圣)。
节日
巴斯克地区在世界上最出名的节日是Iruñea-Pamplona的奔
牛节(San Fermín)及其赶牛入栏的活动,海明威使其千古流
芳。该节日每年7月6日中午12点在市政厅的阳台上以放箭
炮的形式宣布开始,9天期间整个Pamplona-Iruñea
处在节日之中。赶牛入栏、斗牛、狂欢晚会及由
团团年轻男女、刺耳音乐、化装人群和吵闹噪
音所保持的节日氛围都与San Fermín 的游行
表演共存。
2015/07/11
Foreign Parents Bring Adpoted Chinese Children to Beijing for Summer Camp.
Foreign Parents Bring Adpoted Chinese Children to Beijing for Summer Camp
July 10, 2015
Editor: Kiki Liu
The launch ceremony of the 2015 Summer Camp for Foreign Families with Adopted Chinese Childrenkicked off in Beijing on July 9, with 54 families from 5 countries participating in the event.
The families consisted of 68 adopted Chinese children and 79 adults from the United States, Canada, Australia, Netherlands, and Spain.
All the camp members will tour around Beijing's historical and cultural sites and learn local customs.
The adopted Chinese children will also have a chance to communicate with local students of the same age.
The camp is the twelfth in line since the event was first launched by the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council and China Overseas Exchange Association in 2004.
(Source: CRI.English)
Please understand that womenofchina.cn,a non-profit, information-communication website, cannot reach every writer before using articles and images. For copyright issues, please contact us by emailing: website@womenofchina.cn. The articles published and opinions expressed on this website represent the opinions of writers and are not necessarily shared by womenofchina.cn.
2015/07/09
语言讲授中国 Dando clase de idioma en China . Alfonso Araujo, en CHINALATI.
Dando clase de idioma en China ¿Todos pasamos por eso alguna vez...?
Dar clases de idioma en China solía ser el recurso básico de todo extranjero recién llegado. A menos que seas uno de esos expats enviado desde el principio por tu empresa y vivas como maharajá, alguna vez has dado clase de idioma en un salón chino. ¡No mientas! Por lo menos una vez, seguro uno que sí da clases de fijo te ha pedido que sustituyas por él porque ese día no se puede ni levantar.
Quienes me hayan leído saben que desde luego que yo di clase por mucho tiempo y he escrito extensamente acerca de mis experiencias. Pero si no quiere leer ahora mismo de luciérnagas, promesas hechas con manzanas y todo tipo de experimentos estrafalarios que hacía en el salón para hacer que niños y adultos soltaran la lengua, le diré el resumen:
Dar clase de idioma en China, en escuelas desde regiones rurales hasta las más pijas de Shanghai, fue una de las experiencias más importantes de mi vida, que más me enseñó y que más me dio. Francamente, aunque quiero que haya discusión, yo mismo no puedo decir que haya tenido experiencias negativas y eso que di clase desde jardín de niños hasta universidades. Mis alumnos, sobre todo en zonas rurales, siempre fueron volcados y entregados con su profesor, y el haber pasado tanto tiempo en la enseñanza (más tarde en universidad, a extranjeros) es lo que específicamente me abrió las puertas a las relaciones cercanas y a tener verdaderos amigos en este país.
Desde luego debo decir que la “curva de aprendizaje” puede ser muy frustrante mientras se aprende la sensibilidad del salón de clase chino, y el dar clase a niños de menos de 13-15 años es absolutamente desgastante, pero eso es más bien por los horarios infames que a veces hay que tomar. Porque incluso con el caos que puede ser una clase de niños de 5 y 6, es increíblemente gratificante ver sus caritas de asombro y diversión con su profe extranjero. En general puedo decir que las desventajas del dar clase son más relacionadas con la parte administrativa que con la parte de la docencia en sí.
Quizá tuve suerte, quizá me tocó un periodo bueno. Del 2000 al 2004 aún éramos pocos los profes disponibles, la actitud en el salón de clase quizá era aún más inocente. Quienes estén en activo ahora mismo o en años posteriores a los que menciono seguramente pueden aportar a la discusión en cuanto cómo ha cambiado recientemente la actitud hacia el maestro extranjero.
Si han sido profes en China, anímense y digan:
PREGUNTAS:
¿Cuál ha sido tu experiencia de dar clases de idioma en China?
¿Cuáles son las mejores y las peores cosas?
Si alguna vez diste clase y ya no, ¿lo volverías a hacer?
¿Lo recomendarías a alguien que viene por primera vez?
¿Cuál es tu experiencia más memorable?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)